English talk: прогресс или современное помешательство?

В современном мире трудно угнаться за приходящими тенденциями. Появляются незнакомые термины, а в языке новые слэнговые словечки, связанные с инновационными технологиями. И чаще всего об этом мы узнаем из рекламы или видим на баннерах. Например, вездесущий «кэшбек» или реклама «Мегафона» с тремя заветными словами: «Шэрь. Стримь. Сторь».

А хорошо это вообще или плохо? В том, что мы идём в ногу со временем, нет ничего отрицательного. Это показывает нашу продвинутость, заинтересованность в новых трендах. Всё это настолько тесно вошло в нашу жизнь, мы это приняли быстро, но не заметили подвоха. Причем тут подвох? Все приходит к нам с Запада (удивительно, что не с Востока, ведь Япония считается технологически продвинутой страной). И незнакомые слова превращаются в варваризмы. А чаще всего в экзотизмы, так как трудно и даже невозможно подобрать синоним или найти замену. Они вскоре входят в наш лексикон (только успевай смотреть значение и понимать смысл). И это оказывается проблемой разрыва поколений в языке. Да, есть взрослые, которые «сидят» в социальных сетях. Некоторые из них по крайней мере понимают в чем «фишка». А у кого-то это целый стиль жизнь, когда деловая деятельность бурно кипит (у предпринимателей, менеджеров, программистов). И им непозволительно не знать англицизмов.

А есть люди, которые скажут: «Во всем виноваты американцы! Опять они нам навязывают свою культуру! Где справедливость?». (И это мы услышим от «ватников»). А что, собственно, зазорного в использовании варваризмов? И тут, наверное, старшее поколение можно понять. (Не удивляйтесь, но это так). Сами по себе англицизмы загрязняют нашу речь, делают ее в какой-то степени сумбурной. Например, когда мы говорим: «концепт» или «поинт», что означает главную идею, мысль, посыл, то есть вносим полную сумятицу в сознание людей. А ясность приходит, когда тебе рассказывают, в чём весь прикол. А новые термины, непременно, нужно кому-то объяснять. Понятно, что мы так просвещаемся и становимся более продвинутыми. А тем временем англицизмы засоряют наш язык (великий и могучий, так сказать). И это плохо тем, что так он теряет свою самобытность и корни. Хотя, чего прибедняться. Русский в принципе состоит из заимствований разных языков.

Тогда спрашивается, по какому поводу собственно мы так убиваемся? Англицизмы, как явление, начали активно паразитировать. И в каком-то смысле даже стали бесить. Мы большую часть слов начали заменять другими. Это вообще дань моде, попытка показать, что ты в «теме»? Даже больше: если ты не знаешь каких-то терминов, их значение или о самом явлении, засмеют. Хотя нет ничего такого в том, что ты находишь вне определенного (даже, наверное, злостного) круга потребителей. А именно эта группа в обществе активно использует современных технологический слэнг. К гадалке не ходи, чтобы узнать, что мы и есть то самое общество потребления, поэтому в наш обиход входят иностранные понятия. И будет в какой-то степени очень комично и даже иронично намеренно заменять иностранные слова русскими. И тут грешно не упомянуть один небезызвестный коллектив комиков — «Уральские пельмени». И если, по их мнению, чиновники сядут за исправление нашего лексикона, искоренения (уже привычных нам слов) и заменят их другими, то получатся «вошки» или подобная оказия.

Поэтому приходящие тренды, а вместе с ними и новые термины, меняют русский. Они делают его «чужим», то есть язык становится другим. Да, кто-то напомнит о том, что подобное было, в книге Толстого «Война и мир». Там дворяне разговаривали только на французском. И их приходилось учить русскому языку. Но ценность он не потерял, а также жил и здравствовал. Тогда в чем проблема, собственно? И на что мы жалуемся? Все просто. Язык меняется и перестраивается. Мы свою речь считаем родной, но если посмотреть в словарь иностранных слов, то все они заимствованы из других. Да, мы переделами их под себя: свою грамматику и звучание. Но так или иначе это «засорение» языка.

Англицизмы, как явление, — это современная технологическая прихоть. Русский «обогащается» и меняется за счет новых терминов. Если смотреть на картину в целом — это ни хорошо и не плохо. Это есть и имеет место быть, поэтому об этом никогда нельзя сказать однозначно. Мы с этим живем и очередное порицание будет уже лишним.

Текст: Екатерина Белова

Добавить комментарий

Previous post Культурный норматив по скандалам
Next post Фотохроника мрачного края